Esta atividade é somente para aqueles que têm um domínio completo de outros idiomas. Caso você tenha a menor deficiência não é aconselhável, já que a tradução esperada pelo cliente tem que ser fiel ao original apresentado.
- COMO FAZER: Use seu conhecimento de outros idiomas para obter rendimentos extras. O serviço de tradução de textos é bastante requisitado. O trabalho básico é receber os originais de seus clientes, traduzidos fielmente, e devolver o texto no idioma solicitado. A tradução tanto pode ser do português para outro idioma, como de outro idioma para o português. Os idiomas mais solicitados são o inglês, seguido pelo espanhol (cuja procura deve crescer muito devido ao Mercosul). Documentos somente podem ser traduzidos por tradutores juramentados, registrados junto a órgãos oficiais. Você recebe o texto original do cliente e o devolve junto a tradução. Alguns tradutores em São Paulo anunciam seus trabalhos, recebem o material via fax, devolvem a tradução via fax e recebem por depósito bancário, usando os recursos modernos de telecomunicações, evitando a necessidade do encontro pessoal cliente/fornecedor.
- HARDWARE: Recomendável a partir de 486, impressora laser ou jato de tinta.
- SOFTWARE: Procure ter um bom dicionário eletrônico e um editor de textos de boa qualidade.
- CLIENTES: Entre outros, grandes empresas, multinacionais, editoras, e uma diversidade de pessoas que necessitem de serviços de tradução. Faça cartões de visita para entregar aos clientes para divulgação, coloque anúncios em classificados.
- PREÇOS: Cobra-se de 5 a 10 reais por lauda (20 linhas por 70 toques) de texto.
0 comentários :
Postar um comentário